English
english
German
Italiano
Hrvatski
Makedonski
www.prijevodi-tumaci.com
prevajanje, prevajalska agencija

O kompaniji

 

Mi smo ekipa lingvista i zaljubljenika u jezik koja sa najvećim žarom prihvata svaki novi prevodilački izazov koji nam postavljate, a naša iskustva govore vam o tome da ćemo ga izvesti kvalitetno, pravovremeno i pri tome vas što manje opterećivati. Naše nagrade su vaše poverenje i vaše zadovoljstvo na kraju projekta.

Priroda našeg posla je nažalost takva da sa vama komuniciramo uglavnom elektronskim putem i zato vas pozivamo na kafu da bismo se i lično upoznali, a i da biste vi mogli da bliže pogledate naš način rada. Sedište prevodilačke agencije Alkemist je u centru grada, u Takovskoj 35, u Beogradu.

Mreža naše prevodilačke agencije seže u Novi Sad, Suboticu, Niš, Kraljevo, Kragujevac, Čačak i druga mesta širom Srbije. Razumevanje jezika je ključ uspeha na međunarodnom tržištu i zato su vam naše prevodilačke usluge na raspolaganju i u obližnjim državama. Na hrvatskom tržištu očekuje vas Mirna Barišić, menadžer hrvatske prevodilačke agencije Alkemist u Zagrebu, a na slovenačkom tržištu Saša Gorše i menadžeri projekata, koji su deo slovenačke ekipe Alkemista sa kancelarijom u Ljubljani.
Svakim projektom osećamo da radimo nešto veliko. Pošto želimo da svi ljudi osete da su deo nečeg velikog i važnog, osnovali smo Fondaciju Alkemist koja pomaže deci kojoj je pomoć neophodna. Fondacija se finansira samostalno iz naše delatnosti – iz svakog uspešno izvedenog projekta.

Alkemist d.o.o.
Takovska 35/1
11000 Beograd
Menadžer kancelarije: Marija Mirković
marija.mirkovic@alkemist.rs
064 5 778 778

Besplatni broj: 0800 200 001
Tel.: 011 30 37 540
Faks: 011 30 37 548
GSM: 064 5 778 778
E-pošta: info@alkemist.rs
URL: www.alkemist.rs

Poreski broj: 104268949
Matični broj: 20136731

O nazivu Alkemist:

Da li je prevodilačka kompanija Alkemist pravilno nazvana? Zar alhemičari nisu oni koji su hteli da iz neplemenitih metala stvore plemenite? Da li je u pitanju greška u zapisu naziva?

Naziv prevodilačke kompanije Alkemist je odgovarajući, a ljudi ga često povezuju sa rečju alhemija i pitaju se da li je naziv zbog toga napisan pogrešno.

Alhemija je začetak današnje hemije, pojavila se u srednjem veku, a ljudi su želeli da čudesnim postupcima pretvore neplemenite metale i materije u plemenite a pre svega u zlato.

Alkemist je zaista vlastiti naziv kompanije koji odgovara navodima 19. člana Zakona o javnoj primeni slovenačkog jezika (Službeni list Republike Slovenije, br. 86/04), gde je navedeno da naziv kompanije može biti nova ili izmišljena reč kao što je Alkemist. Kada smo razmišljali o nazivu prevodilačke kompanije, kao inspiracija nam je poslužila reč alhemija jer pretvaramo reči iz jednog jezika u drugi, i stvorili smo novu izmišljenu reč – alhemija – i dali joj svoje značenje.

Da naglasimo da alkemisti nisu alhemičari koji su čarolijom hteli da dođu do bogatstva, već su ljudi i preduzeće koje svojim predanim radom gradi komunikacione mostove sa ciljem da se ljudi iz celog sveta bolje i lakše sporazumevaju.